tag:blogger.com,1999:blog-109980232024-03-16T22:11:24.277-03:00elescaramujoel escaramujo (blog de poesía, otras letras y también fotos)elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.comBlogger850125tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-22061753910772236692024-03-16T20:28:00.003-03:002024-03-16T21:46:35.752-03:00Un poema de Antonio Requeni<span style="font-family: verdana;"><b>Una piedra recogida en una playa de Creta</b><br /><br /><br />El don de la vida me ha sido concedido<br />para estar hoy aquí, para ver este mar<br />que vieron, como yo, otros húmedos ojos<br />hace mil, dos mil años,<br />y alzar entre mis dedos una pedira<br />devastada que trajeron las olas<br />como botín inútil arrancado a los siglos.<br />¿Qué es una piedra? Nada, nada más que una piedra<br />a la que le fue negada la gracia de vivir.<br /><i>(Dichoso el árbol que es apenas sensitivo<br />y más la piedra dura porque esa ya no siente).</i><br />Nada siente esta piedra y sin embargo<br />estará cuando todos-tú, lector, yo, poeta-<br />no seamos siquiera la resaca<br />que la espuma abandona en las orillas.<br />Esta piedra en mi mano, resto fósil del tiempo,<br />no sostuvo una torre, no fue estatua o palacio,<br />no dio alegría para siempre, pero<br />quizás un día Ulises la llevó hasta sus ojos<br />y distraídamente la devolvió a las aguas<br />que oscurecieron su color de vino.<br />O tal vez una noche Kazantzakis<br />la pisó mientras iba leyendo en las estrellas<br />el ardiente mensaje que inspiró su epitafio.<br />Ella es muy poco entre mis dedos, sólo<br />superficie pulida, peso leve: una piedra;<br />pero en su inerte forma late, oscuro el enigma<br />de lo que pasa y lo que permanece.<br /><br /><br /><br /><br /><i>Antonio Requeni ( Argentina)<br />Publicado en Revista Ñ. 28 (2006)</i></span><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><br /></div><div><span style="font-family: verdana; font-size: x-small;">Nota: El verso <i>" Dichoso el árbol que es apenas sensitivo/ y más la piedra dura porque esa ya no siente" </i>pertenece al poema "Lo fatal" de Rubén Darío.</span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-68788978290278019612024-03-09T21:38:00.001-03:002024-03-09T21:38:00.136-03:00Un poema de Alberto Laiseca<span style="font-family: verdana;"><b>Tú y yo</b><br /><br /><br />La arenisca penetra en mis cejas y en tu pelo.<br />La muerte tiene ojos de almendra,<br />cuando extiende su Decreto Imperial.<br />Sólo una huella de ceniza<br />es la imagen del espejo destrozado.<br />Sin duda, mañana, algún día,<br />haciendo equilibrio en el borde de una campana vuelta de revés,<br />un sonido más fuerte nos sacará del circulo<br />empujándonos hacia el fondo.<br />Mañana, algún día,<br />emprenderemos viaje a los Torrentes Amarillos *<br />donde la luz se detiene<br />y el sonido se sumerge en la madera celestial.<br />Pero hoy, el cerezo del árbol, tiene más realidad<br />que los diez lejanos ángulos de la tierra.<br />Hoy estamos juntos, tú y yo.<br /><br /><br /><br /></span><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;">Wu Yang Tsu. Dinastía Shang</span>.</i></div><div style="text-align: right;"><i><br /></i></div><div style="text-align: right;"><i><br /></i></div><div style="text-align: left;"><span style="font-family: verdana;">*Esta antigua alegoría china significa La Muerte</span></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;"><br /></span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;">(aclaración del autor)</span></i></div><div style="text-align: left;"><i><br /></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;"><br /></span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;">Alberto Laiseca ( Argentina)</span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;">Publicado en el libro "Poemas chinos". Editorial Gárgola (2005).</span></i></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-81116391255555460982024-03-02T16:27:00.000-03:002024-03-02T16:27:00.247-03:00Una canción de Amália Rodrigues<span style="font-family: verdana;"><b>Fui al mar a buscar sardinas </b><br /><br /><br /><br /><br /><br /></span><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigSc5bNaUZUbtzgpqGX0ff_mdlnm9FsWB0J48KawF9CyGPhCWLzvjLFhYSjGUJhhhYLWx5GZmasWcrrUx9HxXI_hHOwuKlb4orEmWpQbNbC9JzdknMcZlmMzltIHRsI6GAKsh7gqY5xhoQ1Vque298TUip-2ZU6BxsRoUj7-ZM0-UjRKRzY4d0PA/s4096/sardinas%20Mercado%20Bolhao%20-PT-%20Foto%20Myriam%20Rozenberg%20jun%2023.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="3072" data-original-width="4096" height="367" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigSc5bNaUZUbtzgpqGX0ff_mdlnm9FsWB0J48KawF9CyGPhCWLzvjLFhYSjGUJhhhYLWx5GZmasWcrrUx9HxXI_hHOwuKlb4orEmWpQbNbC9JzdknMcZlmMzltIHRsI6GAKsh7gqY5xhoQ1Vque298TUip-2ZU6BxsRoUj7-ZM0-UjRKRzY4d0PA/w489-h367/sardinas%20Mercado%20Bolhao%20-PT-%20Foto%20Myriam%20Rozenberg%20jun%2023.jpg" width="489" /></a><span style="font-family: verdana;"><br /><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-family: verdana;"> </span><i><span style="color: #2b00fe; font-size: x-small;">Mercado do Bolhão (Porto-Portugal)</span></i></div></span><div><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Foto: Myriam Rozenberg (06.06.23)</span></i></div><span style="font-family: verdana;"><div style="text-align: center;"><br /></div><br /><br />Fui al mar a buscar sardinas <br />Para darle a mi amor <br />Me perdí en las ventanitas <br />Que espiaban desde el vapor <br /><br />A espiar allá desde el vapor <br />Vi la cara de un francés <br />Y sea allá como sea <br />Voy al mar otra vez</span><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div><span style="font-family: verdana;">Yo fui al mar otra vez <br />Allá el vapor de agitado <br />Ahí ya no vi al francés <br />Vine de allí toda mojada <br /><br />Saltó de mi toda esperanza <br />Saltó del mar la sardina <br />Salta la pulga de la balanza <br />No pasa nada, no era mía <br /><br />Voy al mar a buscar sardina <br />Ya me olvidé del francés <br />La idea no es mía <br />Ni mía ni tampoco de ustedes <br /><br />Cosas que me hago idea <br />Después de haber ido al mar <br />Será que me entró arena <br />Donde no debía entrar <br /><br />Puede no tener sentido <br />Puede que el verso no quepa <br />Pero no querrían saber <br />Lo que me he reído <br /><br />No es para adivinar <br />Que no me gustan los acertijos <br />Ya saben que fui al mar <br />Y fui allí a buscar sardinas <br /><br />Sardina que anda en el mar <br />Debe estar reconfortada <br />Tiene agua, sabe nadar, <br />¡Desearía ser sardina!</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Letra: Amália Rodrigues ( Portugal ) - Música: Carlos Gonçalves (Portugal)</i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Puede escucharse en <a href="https://www.youtube.com/watch?v=960XzEws_jg">https://www.youtube.com/watch?v=960XzEws_jg</a></i></span></div></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducida del portugués por Myriam Rozenberg</i></span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-63079769389436994972024-02-24T00:44:00.000-03:002024-02-24T00:44:00.131-03:00Un tango de Raúl Garello<b><span style="font-family: verdana;">Aquel viejo marinero</span></b><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;">Las calles de la Boca lo veían<br />con su pipa, su sombrero y su distancia<br />y todo el aluvión de fantasías<br />que con su ronca carcajada regalaba<br />con ese vozarrón de marejada<br />habitaba el almacén y las mañanas<br />y en el bolsillo grande de su traje<br />bailaba siempre una botella de coraje.<br /><br />rostro mágico y curtido<br />navegante de los mares y la soledad<br />su perfil de aventurero<br />recaló en los remos<br />de aquel bote fuerte y viejo como él<br />el rumor del Riachuelo<br />quiso hacerlo su botero<br />navegándole la voz<br />pero el viejo marinero<br />en silencio una mañana<br />dejó el río y se fue al mar.<br /><br />A veces repetía y maldecía<br />con su copa, su tabaco y su misterio<br />y erguía con su vientre de gigante<br />mil secretas profecías de otras tierras<br />con ese pantalón viejo y raído<br />caminaba por las calles su riqueza<br />y en sus ojillos pícaros de viajes<br />brillaba siempre la muchacha del tatuaje.</span><div><br /><div><br /></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Raúl Garello ( Argentina)</span></i></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Publicado en <a href="https://www.todotango.com/musica/tema/6067/Aquel-viejo-marinero/">Todo tango</a></span></i></div></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-92080557104227195112024-02-17T14:45:00.000-03:002024-02-17T14:45:00.133-03:00Un fragmento de un libro de José Eduardo Agualusa<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">Cuando Diogo Cão y sus marineros desembarcaron en la desembocadura del Zaire y preguntaron a los hbitantes cómo se llamaba la región, se les dijo que era Soio. Pero Diogo Cão advirtió que los naturales le habían respondido en buen portugués que era “Sueño, señor” y quedó maravillado, no tanto por encontrar, en aquel fin del mundo, gente cultivada en el idioma lusitano sino, sobretodo, por la excelencia y propiedad del nombre.</span></p><span style="font-family: verdana;"><div style="text-align: justify;">El cielo se movía y gritaba con pájaros largos, los pantanos pulsaban extrañas formas de vida y el río se explayaba, oscuro y pesado, por dentro del mar y era tan largo allí que la otra margen se confundía con el horizonte. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">En 1953 el paisaje era todavía casi idéntico, pero la ciudad ya no se llamaba Sonho, y sí Santo António do Zaire. En aquel año, el mismo año en que Lídia se mudó para Berlín, nació allí un niño que recibió el nombre de Tiago, más concretamente, Tiago de Santiago da Resurreição André. Fue el primer niño, después de siete hermanas. El padre era ayudante de enfermería, natural de la región, y la madre era una señora de M'Banza Congo, que se dedicaba al comercio de telas y sevanagloriaba de pertenecer al linaje real Bacongo. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Santiago tenía una memoria prodigiosa. Contaba episodios de su infancia, detallando los más mínimos detalles, de tal manera que yo estaba convencido de que los estaba inventando mientras hablaba. Tiempo después estuve seguro de que no. Yo estaba acostumbrada a hacer un juego: le leía una página de un libro, sin pausas o repeticiones, y una semana después venía a visitarme y me repetía letra por letra aquello que yo le había leído. Raramente fallaba. </div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">La madre de Tiago quería que él fuera sacerdote. Pensaba, tan pronto como el niño tuviera edad suficiente, enviarlo al Seminario. Pero las cosas no ocurrieron así. Un día, en febrero de 1961, el padre de Tiago llegó a casa muy nervioso. “Parece”, susurró, “que sucedió algo muy malo en Luanda, confusiones entre negros contra blancos, blancos contra nosotros. Una gran desgracia”. Al día siguiente se supo que las cárceles de la capital habían sido atacadas por grupos de hombres armados con cuchillos y machetes y que los portugueses, locos de odio y priincipalmente de miedo, habían caído sobre los musseques* y estaban matando gente.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;"><br /></div><br /><i>José Eduardo Agualusa (Angola) </i></span><div><span style="font-family: verdana;"><i>Extracto del libro "Estação das chuvas"</i></span></div><span style="font-family: verdana;"><i>Dom Quixote Publicações (1996)</i></span><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducido del portugués por Myriam Rozenberg</i><br /><br />-----<br /><br /> * musseque: es un barrio muy humilde, con casas precarias, lo que sería una villa de emergencia en Argentina o una favela en Brasil. El término es usado en Angola.</span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-52977261234715553922024-02-10T12:00:00.001-03:002024-02-10T12:00:00.143-03:00Un poema de Kurt Brown<span style="font-family: verdana;"><b>Pescador </b></span><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;">Un hombre pasa su vida entera pescando en sí mismo</span></div><div><span style="font-family: verdana;">buscando algo grandioso. Es como un barco perdido, lo suficientemente grande</span></div><div><span style="font-family: verdana;">como para batir todos los récords. Pero él sólo ha oído rumores, mitos, </span></div><div><span style="font-family: verdana;">vagas promesas de asombro. Sólo ha sentido la sombra </span></div><div><span style="font-family: verdana;">de algo enorme oscureciendo en su vida. ¿O no? </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Tal vez sea la sombra de otros peces, más grandes que la suya, </span></div><div><span style="font-family: verdana;">la sombra de las almas de otros hombres pasando sobre él. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Cada día toma su equipo y emprende su camino </span></div><div><span style="font-family: verdana;">hacia el océano. Al menos de está seguro de eso: ¿o no? ¿Es el océano </span></div><div><span style="font-family: verdana;">o el pequeño charco de sus lágrimas? ¿Es este su bote </span></div><div><span style="font-family: verdana;">o los tableros deshilachados de su ego, arrasados por la tormenta? </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Se aleja, sintiendo la tierra caer bajo sus botas. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Pronto estará a la deriva bajo las nubes, el viento susurrando halagos </span></div><div><span style="font-family: verdana;">en sus oídos. Podría ser hoy: el agua se mueve </span></div><div><span style="font-family: verdana;">y se asienta como un pecho*. . . No está muy lejos. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Es todo tan placentero, tan reconfortante--la luz del sol,</span></div><div><span style="font-family: verdana;">las olas. Volverá pronto pensando: "Quizás esta noche". </span></div><div><span style="font-family: verdana;">La noche con sus ocultaciones, su sombra enmascarando todas las demás sombras. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">La noche con su intimidad, sus estrellas seductoras y lejanas.</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /><br /><br /><br /><i>Kurt Brown (Estados Unidos)<br />Publicado en <a href="https://poets.org/poem/fisherman">Poets.org</a><br />Traducido del inglés por Myriam Rozenberg </i><br /><br /><br /><i>* En el original aquí figura la palabra “chest”. Chest fue ser tanto pecho, como cofre, como la mochila donde los pescadores colocan los accesorios para la pesca. Elegí la palabra pecho, que suele inflarse y “asentarse” luego de largar el aire.</i></span></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-46499965806023267902024-02-03T01:14:00.000-03:002024-02-03T01:14:00.139-03:00Un poema de Pedro da Silveira<p><span style="font-family: verdana;"><em><b><span lang="PT" style="color: #433d37; font-style: normal;">Vila das velas – </span></b></em><b><span style="background: white; color: #333333;">São Jorge</span></b></span></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">En esta isla, sobre la punta extrema<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Donde el sol despierta<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Habitó Willen van der Haaghe<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">(Tiempos antiguos, flamencos<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">De la Aventura.<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">En paz descansen. Dejemos eso:<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Genealogías sepultadas)<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Me gusta un paisaje así:<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Áspero,<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Duro,<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">Varonil<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">-bello!<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">En los ojos de las mujeres todavía existe<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">La nostalgia de las campinas rasas*<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><span style="font-family: verdana;">De más allá del Passo de Calais.<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-style: normal;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37;"><span style="font-family: verdana;">Pedro da Silveira (Portugal). Del libro
Diário de Bordo.<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37;"><span style="font-family: verdana;">Publicado en https://picodavigia2.blogs.sapo.pt/tag/psilveira<o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37;"><span style="font-family: verdana;">Traducido del portugués por Myriam Rozenberg</span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p></o:p></span></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-family: "Arial",sans-serif;"><o:p> </o:p></span></em></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-family: "Arial",sans-serif;"><o:p> </o:p></span></em></p><p style="background: #FFFEFA; margin: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-family: "Arial",sans-serif;"><o:p>*campinas rasas: ya expliqué la dificultad en la traducción de este término en mi posteo de José Afonso en </o:p></span></em><span style="background-color: transparent;"><span style="color: #433d37; font-family: Arial, sans-serif;"><i><a href="https://elescaramujo.blogspot.com/2023/09/una-cancion-de-jose-afonso.html">https://elescaramujo.blogspot.com/2023/09/una-cancion-de-jose-afonso.html</a></i></span></span></p>
<p style="background: #FFFEFA; margin-bottom: 9.6pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;"><em><span style="color: #433d37; font-family: "Arial",sans-serif;"><o:p> </o:p></span></em></p>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-87883000841876363182024-01-27T17:16:00.001-03:002024-01-27T17:16:00.150-03:00Un poema de Julia Donaldson<span style="font-family: verdana;"><b>Ocho tentáculos</b><br /><br /><br /><br />Si tan solo tuviera un pulpo</span><div><span style="font-family: verdana;">Pronto terminaría mis tareas domésticas. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Lo pondría a trabajar en la aspiradora</span></div><div><span style="font-family: verdana;">Con el tentáculo número uno. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">El tentáculo dos agarraría un trapo de piso</span></div><div><span style="font-family: verdana;">Y empezaría en el suelo de la cocina</span></div><div><span style="font-family: verdana;">Mientras quitaría el polvo y puliría los muebles </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Con los tentáculos tres y cuatro. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">El tentáculo cinco abriría la canilla. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Y emprendería el lavado </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Mientras el tentáculo seis se tomaría un merecido descanso </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Y acurrucado alrededor de una taza de porcelana. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">El tentáculo siete haría las camas. </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Y pondría derechas todas las almohadas, </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Y todo el tiempo estaría haciendo equilibrio </span></div><div><span style="font-family: verdana;">Sobre el tentáculo número ocho.</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Julia Donaldson ( Escocia)</i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Publicado en <a href="https://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poem/eight-tentacles/">Scottish Poetry Library</a></i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducido del inglés por Myriam Rozenberg</i></span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-22282276385595443952024-01-20T00:56:00.005-03:002024-01-23T13:42:31.861-03:00de números y costos<div style="text-align: justify;"><span style="font-family: verdana;">La belleza de la matemática desaparece cuando se usan los números para asentar las horas de un trabajo. O más aún, limitarlas a esas cuyas tareas constituyen una inversión.</span></div><span style="font-family: verdana;"><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Una es simplemente una farmacéutica y no un contador, entonces, esa tarea aparentemente sencilla, se complica.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">En mi condición de conocedora de ingredientes de un medicamento, ignoro la suma que se ha dado en llamar costo. Resultado importante, padre de todos los precios.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Registro las horas mías, las de ellas, las de aquellas. Y no solo los momentos productivos.</div><div style="text-align: justify;"><br /></div><div style="text-align: justify;">Para saber el tiempo preciso, he de detenerme especialmente en los días de enfermedad, de estudio, de vacaciones: los momentos repletos de vida que se desaprovechan.</div></span>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-604998952895570202024-01-13T22:39:00.001-03:002024-01-13T22:39:00.178-03:00Un poema de Homero Aridjis<span style="font-family: verdana;"><b>El ojo de la ballena </b><br /><br /><br /></span><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;">Y Dios creó las grandes ballenas.</span></i></div><span style="font-family: verdana;"><i><div style="text-align: right;"><i>Génesis, I, 21</i></div></i><br /><br /></span><div style="text-align: right;"><span style="font-family: verdana;">A Betty</span></div><span style="font-family: verdana;"><br /><br /><br /> Y Dios creó las grandes ballenas <br /> allá en Laguna San Ignacio, <br /> y cada criatura que se mueve <br /> en los muslos sombreados del agua. <br /><br /> Y creó al delfín y al lobo marino, <br /> a la garza azul y a la tortuga verde, <br /> al pelícano blanco, al águila real <br /> y al cormorán de doble cresta.<br /><br /> Y Dios dijo a las ballenas: <br /> «Fructificad y multiplicaos <br /> en actos de amor que sean <br /> visibles desde la superficie <br /><br /> sólo por una burbuja, <br /> por una aleta ladeada, <br /> asida la hembra debajo <br /> por el largo pene prensil; <br /><br /> que no hay mayor esplendor del gris <br /> que cuando la luz lo platea. <br /> Su respiración profunda <br /> es una exhalación». <br /><br /> Y Dios vio que era bueno <br /> que las ballenas se amaran <br /> y jugaran con sus crías <br /> en la laguna mágica. <br /><br /> Y Dios dijo: <br /> «Siete ballenas juntas <br /> hacen una procesión. <br /> Cien hacen un amanecer». <br /><br /> Y las ballenas salieron <br /> a atisbar a Dios entre <br /> las estrías danzantes de las aguas. <br /> Y Dios fue visto por el ojo de una ballena. <br /><br /> Y las ballenas llenaron <br /> los mares de la tierra. <br /> Y fue la tarde y la mañana <br /> del quinto día. <br /><br /><br /></span><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;">Después de un viaje a Laguna San Ignacio,</span></i></div><i><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;">1 de marzo de 1999</span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;"><br /></span></i></div><div style="text-align: right;"><i><span style="font-family: verdana;"><br /></span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;">Homero Aridjis (México)</span></i></div><div style="text-align: left;"><i><span style="font-family: verdana;">Publicado en </span></i><a href="https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/por-esa-luz-sin-nombre-antologia-poetica-1940-2014/html/2d027ed0-6289-48c7-96bc-daa68bfa7e13_4.html#I_78_" style="font-family: verdana;">Cervantes virtual</a></div></i>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-62266217963329012752024-01-06T23:18:00.001-03:002024-01-06T23:18:00.142-03:00Un poema de Kazis Boruta<p><span style="background-color: #f8f9fa; color: #202124; font-family: Verdana, sans-serif;"><b>El Báltico</b></span></p><p class="MsoNormal" style="background: #F8F9FA; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt;"><br /></p><span style="font-family: verdana;">Una noche ventosa el sol<br />se hundió en el Mar Báltico. <br />Los pescadores de ámbar zarparon <br />en el Báltico para pescar el sol. <br />El Báltico formó espuma a través de la noche. <br />Por la mañana los pescadores trajeron <br />el sol hacia la orilla en una barcaza de color ámbar.</span><div><span style="font-family: verdana;"><br /><br /> </span><div><span style="font-family: verdana;"><i>Kazis Boruta (Lituana)</i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Publicado en <a href="https://www.best-poems.net/kazys-boruta/the-baltic.html">https://www.best-poems.net/kazys-boruta/the-baltic.html</a></i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducido del inglés por Myriam Rozenberg</i></span></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-64595362212955079072023-12-30T00:21:00.002-03:002023-12-30T00:21:00.138-03:00[Me escabullo]<p><span style="font-family: verdana;">Me escabullo.</span></p><span style="font-family: verdana;">El cree que me encuentra. <br /><br />Me hago transparente. <br /><br />No quiero sexo. Estoy en ese tiempo en que se hiberna. <br /><br />Siento más placer en las palabras que se desangran en los libros, en la tarde enamorada del sol, en el tacto de la poesía. <br /><br />Su verde no me excita. <br /><br />Amigos que se arriman en silencio. <br /><br /><i>Hablemos de todo lo que quieras, sin intercambio de fluidos.</i></span>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-1812868352493265372023-12-24T01:17:00.001-03:002023-12-24T01:17:17.494-03:00comentarios sobre tres libros<p><span style="font-family: verdana;"><span style="background-color: white; color: #050505; font-size: 15px; white-space-collapse: preserve;">En las últimas semanas leí algunos libros que confluyen entre sí por tratar diferentes aspectos del judaísmo. </span></span></p><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiA42oJmoiMovPD3EEGAirqJUiwn5w0S4WRsqKL0IZFfYpg0QLLY7g4jGTE8BBnXQGwS8vqD6DY2sdDm828aKxbUEqRoRnL5JRAgXsJxRt_k4fQ9A6IRUQFM7H-edxMIaUr_di5Vk_rl6Td0mpfkd8u7mgIr2WUZhSCEfytmc30DLcO_ZtKYGZzlw/s2048/tapas%20de%20libros.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1536" data-original-width="2048" height="291" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiA42oJmoiMovPD3EEGAirqJUiwn5w0S4WRsqKL0IZFfYpg0QLLY7g4jGTE8BBnXQGwS8vqD6DY2sdDm828aKxbUEqRoRnL5JRAgXsJxRt_k4fQ9A6IRUQFM7H-edxMIaUr_di5Vk_rl6Td0mpfkd8u7mgIr2WUZhSCEfytmc30DLcO_ZtKYGZzlw/w387-h291/tapas%20de%20libros.jpg" width="387" /></a></div><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><br /></div>El más liviano, que me sacó varias sonrisas, es el libro "Nunca bailes en dos bodas a la vez" del argentino Carlos Ulanovsky, que describe las aventuras de un animador de fiestas durante el casamiento de un par de jóvenes. Podría ser la inspiración de un corto; me hizo acordar al episodio "Hasta que la muerte nos separe" de la película "Relatos salvajes". Una novela <span style="font-family: inherit;"><a style="color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit;" tabindex="-1"></a></span>llena de rikudim y knishes. Para pasar el tiempo y divertirse.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Después vienen las historias potentes, las que movilizan y dejan pensando.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">"El que mueve las piezas" de Ariel Magnus, también argentino, que inventa un encuentro entre el apasionado por los libros que fue su abuelo judío alemán con ajedrecistas que llegan a un participar en un torneo mundial en Argentina.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">En un momento me generó ruido, que entre tantos famosos, no nombrara a Miguel Najdorf, después lo mencionó en forma fugaz. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Para el abuelo de Magnus hay dos espacios de salvación: el geográfico, nuestro país, Argentina, y el físico: el libro, donde es posible la libertad más genuina. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Hay un encuentro imaginario, también, entre abuelo y nieto escritor, cosa que también me hubiera gustado que me sucediera.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">De Magnus ya leí hace mucho tiempo el libro " La abuela", sobre su ídem, víctima del nazismo.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Por último, el libro que terminé hoy, breve, una nouvelle quizás, es "Dora Bruder", de Patrick Modiano, un autor francés que fue premiado con el Nobel de Literatura.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Es la historia de una adolescente judía, Dora, que desaparece en plena ocupación alemana a Francia. A través de la investigación que hace el autor, décadas después, encuentra rastros de la biografía de la joven, pero, sobre todo, empieza a identificar en los pocos registros que se conservan, a tantos otros que fueron secuestrados y llevados a los campos de concentración y cámaras de gas, anonimizados por el abrumador número de la barbarie. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Todas estas personas tuvieron padres, esposas, hijos, novios, pasiones y sueños pero sus nombres fueron borrados no solo de los archivos, sino de la memoria colectiva. Es como si nunca hubieran existido.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Conozco esa sensación. Eso me pasa cada vez que reinicio el árbol genealógico de mi lado paterno. Decenas de familiares asesinados en los campos de concentración de los que apenas se encuentran trazas en los archivos polacos. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">En "Dora Bruder" se denuncia, en forma aséptica, casi periodística, la participación de los franceses como colaboradores de los nazis, desde los puestos más altos hasta los vecinos más cercanos. Estos personajes se mezclaron con los miembros inocentes de la sociedad, luego de la guerra, sin tener que pagar por esos delitos.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Estos tres libros son diferentes abordajes de temáticas judías. Hay momentos para llorar, reflexionar, momentos para seguir casándose y perpetuándose y también momentos para reir. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Hay un tiempo para cada cosa, como nos enseña tan sabiamente Kohelet.</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><br /></div><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><br /><br /></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-21783304053432020192023-12-23T09:04:00.000-03:002023-12-23T09:04:00.135-03:00Un poema de Aileen Cassinetto<p><b><span lang="ES" style="color: #202124;"><span style="font-family: verdana;">Pequeña
historia de viaje</span></span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="background: #F8F9FA; line-height: normal; margin-bottom: 0cm; tab-stops: 45.8pt 91.6pt 137.4pt 183.2pt 229.0pt 274.8pt 320.6pt 366.4pt 412.2pt 458.0pt 503.8pt 549.6pt 595.4pt 641.2pt 687.0pt 732.8pt;"><span lang="ES" style="color: #202124;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></p>
<span style="font-family: verdana;"><br />La culpa, querido Arcturus, no está en tu estrella.<br />Me temo que malinterpretamos los oleajes <br />como exploradores que confunden un continente con otro. <br /><br />“Colón extendió Asia hacia el este hasta que Japón casi besó las Azores.” <br />“La flota del tesoro china había sido suspendida mucho antes de que Magallanes se hiciera a la mar”. <br /><br /></span><div><span style="font-family: verdana;">En otras palabras, ellos fueron imprecisos y perecieron. <br /><br />(Mirad el vuelo de los pájaros en el aire enrarecido, <br />desde el lugar de reproducción hasta el lugar de invernada. <br />Mirad la intención y su pariente, la precisión.) <br /><br /></span><div><span style="font-family: verdana;">Sea como fuere, siempre estuvimos destinados al movimiento. <br /><br />Mira cómo la Ruta de la Seda estaba pavimentada con huesos de caballos. <br />Y más que gusanos de seda de contrabando, traía azúcar, plata, <br />papel: un cambio total del mundo. <br /><br />Mira cómo floreció el comercio de especias, <br />apuntalando un imperio, sus galeones, implacables portadores de un comercio de esclavos de Manila a Acapulco. <br /><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;">El mundo obtuvo su canela, su cacao, su casia y su cardamomo, <br />su lapislázuli y su rubí balas- antiguo y veteado de zafiro. <br />Somos apasionados por viajar. <br /><br />Y los más valientes de nosotros miraron hacia arriba y recordaron todo- <br />la estrella fija, las cacerolas, el rey, la reina, el cuidador de las osas-<br />rojiza y la cuarta más brillante en todo el cielo nocturno, querida, <br /><br />recordaron también al cardenal de los viejos campos y de cada borde de camino- <br />brillantemente azul y a veces verdadero- en el mismo cielo nocturno, <br />deambulando su camino a casa. <br /><br /> <br /><i>Aileen Cassinetto (Filipinas)<br />Publicado en <a href="https://poets.org/poem/short-history-journey">Poets.org</a><br />Traducido del inglés por Myriam Rozenberg</i></span></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-5512382665000214012023-12-20T19:41:00.000-03:002023-12-20T19:41:00.156-03:00Cosas vistas por ahí<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgegNvl2KQ3bx117Q2T-jptx_e9NfFzkWJh_2cyMuHqqbQjOQNvS9uBBQBLc2aiINczNwKB83V922jsN-_CJ9hHwgzgWPz87RskvG5m_6N_6Nebet88dp7gZon414wIJi5-2DH8lBIAuzEPjVGRL4indUz9Eic84j7SGOXrCoCmHLgTddBl0uGA1Q/s4160/vientre%20de%20la%20escalera-%20subte%20B%20-%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20mar%2017.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4160" data-original-width="2340" height="913" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgegNvl2KQ3bx117Q2T-jptx_e9NfFzkWJh_2cyMuHqqbQjOQNvS9uBBQBLc2aiINczNwKB83V922jsN-_CJ9hHwgzgWPz87RskvG5m_6N_6Nebet88dp7gZon414wIJi5-2DH8lBIAuzEPjVGRL4indUz9Eic84j7SGOXrCoCmHLgTddBl0uGA1Q/w513-h913/vientre%20de%20la%20escalera-%20subte%20B%20-%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20mar%2017.jpg" width="513" /></a></div><div><br /></div><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;"><div style="text-align: center;">"El vientre de la escalera"</div><div style="text-align: center;"><br /></div></span><div style="text-align: center;"><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Foto : Myriam Rozenberg</span></div><div><div style="text-align: center;"><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: small;">Tomada el 05.03.27 en la estación Dorrego, del subte B, Chacarita - Buenos Aires</span></div><p style="text-align: center;"><br /></p><p><br /></p></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-47940491219662717992023-12-16T08:48:00.002-03:002023-12-16T08:48:00.249-03:00Un poema de Marco Antonio Madrid<span style="font-family: verdana;"><b>Mutaciones</b><br /><br /><br />Hasta el duro cielo de estas rocas<br />Ha llegado el mar.<br />En él, recuerda el agua<br />Su antigua germinación de sombra,<br />El paso del ánade y la huella<br />Acaso feliz de algún hombre,<br />Se confunden con las hojas que caen<br />De la lluvia.<br />Cenizas, nostalgia… hojas manchadas<br />De luz que el viento aún esparce<br />En algún lugar de la memoria.<br />Hasta el duro cielo de estas rocas<br />Ha llegado el mar.<br />Bajo su oleaje, la palabra<br />En los labios, descansa.</span><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Marco Antonio Madrid ( Honduras)</span></i></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Publicado en <a href="https://cardenalrevista.com/2021/12/07/poesia-hondurena-actual-marco-antonio-madrid/">Cardenal Revista</a></span></i></div></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-49501763088116630932023-12-07T00:00:00.001-03:002023-12-07T00:00:00.138-03:00Cosas vistas por ahí<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFDO1S3bkpUcbX7ql_QO9aiwgcwIvuTMNvC4MDzNtpx0eEC3spxisxXr2n0dmS3pu3Pl-6GeoUBSBsrJTSi-7PrmIkkPcZa5Ev0jj7X1MtXdnispqiWBB-lvOh_7lzgee7mVc2iZ9k6wA8xe4kMkIV21kfFpcJf8VUwFZpATUWSVVs4iq06MpEdw/s4000/Parque%20Chas%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20oct%2021.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3000" data-original-width="4000" height="435" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFDO1S3bkpUcbX7ql_QO9aiwgcwIvuTMNvC4MDzNtpx0eEC3spxisxXr2n0dmS3pu3Pl-6GeoUBSBsrJTSi-7PrmIkkPcZa5Ev0jj7X1MtXdnispqiWBB-lvOh_7lzgee7mVc2iZ9k6wA8xe4kMkIV21kfFpcJf8VUwFZpATUWSVVs4iq06MpEdw/w579-h435/Parque%20Chas%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20oct%2021.jpg" width="579" /></a></div><br /><p></p><br /><br /><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Foto: Myriam Rozenberg</span></i></div><i><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Tomada el 09.10.21 en Parque Chas - Ciudad de Buenos Aires</span></i></div></i>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-61479778049200993222023-12-02T23:35:00.001-03:002023-12-02T23:35:00.153-03:00[La multitud duerme abrazada...]<span style="font-family: verdana;">La multitud duerme abrazada <br />en una grandiosa tienda que navega.</span><div><span style="font-family: verdana;"> <br />¿Qué hacemos? ¿Cuánto esperamos?</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br />El aroma a aceituna nos abrió el apetito. <br />¿Acaso hay algo más que olas en las entrañas de la tierra? <br />¿Hay otra cosa que el polvo <br />que se desprende <br />del roce indecente de nuestra piel, <br />adheridos, <br />como estamos, <br />uno con el otro, <br />espalda contra espalda? <br /><br />¿Cómo se mide la espera de un animal con alas? <br />¿En el trasluz de su canto prodigioso? <br /><br />¿Cómo será su insignia? <br /><br />¿Racimos triturados sobre la borda? <br />¿O la presencia de larvas de mosca blanca? <br /><br />Hay una juventud que añora lo que nunca tuvo:<br />árbol, suelo, calma.</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><i><span style="font-family: verdana;"><br /></span></i></div><div><i><span style="font-family: verdana;">(De la serie El Tanaj revisitado)</span></i></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-46697001954272111372023-11-25T11:54:00.001-03:002023-11-25T11:54:00.139-03:00Un poema de Francisco Ivan<p> </p><p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: verdana;"><b>[un barco escucha ecos
de cruzadas saladas en la mente del poeta]</b><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></p>
<span style="font-family: verdana;">Siempre al mar <br />Sentado, mirando, <br />Sin hacer nada. <br />Y un barco está allí, <br />Arrojado en la arena después de tanta sal, <br />Salpicado por las estrellas. <br />Siempre al rio. <br />¡Las velas! Un seco trapo amarillento <br />En él solo habitando ecos. <br /><br /> <br /><br /><i>Francisco Ivan (Brasil) <br />Publicado en “A poesía de Francisco Ivan” de Ciro Soares dos Santos. Editora IFRN (2021).</i></span><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducido del portugués por Myriam Rozenberg</i></span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-34624016385581213162023-11-18T12:24:00.002-03:002023-11-18T12:24:00.130-03:00Una cantiga tradicional portuguesa<p><b><span style="color: #696754;"><span style="font-family: verdana;">La ropa del marinero</span></span></b></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #696754; font-size: 10pt;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></p>
<span style="font-family: verdana;"><br />La ropa del marinero <br />y la ropa del marinero <br />no es lavada en el río. <br />No es lavada en el río. <br /><br />Y es lavada en el mar alto <br />y es lavada en el mar alto <br />y a la sombra de su navío. <br />A la sombra de su navío. <br /><br />Y a la sombra de su navío <br />Y a la sombra de su navío <br />No es lavada en el río <br />es la ropa de mi amor <br /><br /><br /><i>Cantiga tradicional (Portugal)</i></span><div><span style="font-family: verdana;"><i>Traducido del portugués por Myriam Rozenberg<br /></i><br /><br /><i>(Encontré muchas versiones en la red y opté por ésta. En Youtube y Spotify pueden escucharse muchas canciones con esta letra y agregados, en diferentes ritmos folklóricos portugueses.</i></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><i>Si alguien se ofrece a pasarme algún texto más formalizado, por favor, contactarse a mi correo)</i></span></div><div>
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0cm;"><span face=""Verdana",sans-serif" style="color: #696754; font-size: 10pt; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: HE; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: ES-AR;"><o:p> </o:p></span></p></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-22012451091182472602023-11-17T19:14:00.001-03:002023-11-17T19:14:00.146-03:00Cosas vistas por ahí<p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwdjibGCTVFHex2iSUwdVFKRYbcfiyvf6jM7YWQu5Nr992H9ldT_9gZSAsw3aKTtFkDHCMafThY7GokHBsavB3EiHDEb5IRQpqqBIHNCqWZWCVBF1AINZR45c1LdGdL9p4GeIlPw8V_CVZBYfwMnysIYPeETZeSLZdKHi9c1G0wr-wB4Goe0djaQ/s1058/foto%20Humboldt%2008.11.23%20salgo%20de%20mi%20casa%20Myriam%20Rozenberg%20edit.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1058" data-original-width="953" height="632" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjwdjibGCTVFHex2iSUwdVFKRYbcfiyvf6jM7YWQu5Nr992H9ldT_9gZSAsw3aKTtFkDHCMafThY7GokHBsavB3EiHDEb5IRQpqqBIHNCqWZWCVBF1AINZR45c1LdGdL9p4GeIlPw8V_CVZBYfwMnysIYPeETZeSLZdKHi9c1G0wr-wB4Goe0djaQ/w569-h632/foto%20Humboldt%2008.11.23%20salgo%20de%20mi%20casa%20Myriam%20Rozenberg%20edit.jpg" width="569" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Foto: Myriam Rozenberg</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Tomada en Villa Crespo, Buenos Aires el 08.11.23</span></div><br /> <p></p>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-6549410260623436382023-11-11T23:17:00.001-03:002023-11-11T23:17:00.130-03:00{La escudilla revela...]<p> <span style="font-family: verdana;">[ La escudilla revela...]</span></p><p><span style="font-family: verdana;"><br /></span></p><br /><span style="font-family: verdana;">La escudilla revela<br />la potencia</span><div><span style="font-family: verdana;">de los recuerdos <br />de la infancia <br />agrios, punzantes, dolorosos <br /><br />Señora Cho, <br />aún siento el aroma del kimchi <br />en las habitaciones de mi casa</span></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-82368336661811883272023-11-09T10:29:00.007-03:002023-11-09T10:29:00.143-03:00Cosas vistas por ahí<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDfq_LmMO4TcGI1ovn5OJcuqvE4M7i28Jv-qHUoszVPAag0liva5lBu1_1iy-fhTCmcvWHBmdIE_8Lh6q2IHgieGLZeuZQlWl-x0hG0dS1783FLCG6zx5BWsaK813lCd4XrsgBK4wTYCtX7qA10IAXYPdxnlSkux-T0zpV8w1Q75dZwXYIJQugHw/s4096/poesia%20Las%20Ca%C3%B1itas-%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20sep%2023.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="4096" data-original-width="3072" height="811" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDfq_LmMO4TcGI1ovn5OJcuqvE4M7i28Jv-qHUoszVPAag0liva5lBu1_1iy-fhTCmcvWHBmdIE_8Lh6q2IHgieGLZeuZQlWl-x0hG0dS1783FLCG6zx5BWsaK813lCd4XrsgBK4wTYCtX7qA10IAXYPdxnlSkux-T0zpV8w1Q75dZwXYIJQugHw/w608-h811/poesia%20Las%20Ca%C3%B1itas-%20foto%20Myriam%20Rozenberg%20sep%2023.jpg" width="608" /></a></div><p></p><p><br /></p><br /><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Foto: Myriam Rozenberg</span></i></div><i><div style="text-align: center;"><i><span style="color: #2b00fe; font-family: verdana; font-size: x-small;">Tomada el 14.09.23 en Las Cañitas - Ciudad de Buenos Aires</span></i></div></i>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-30630015251665481822023-11-04T10:45:00.000-03:002023-11-04T10:45:00.138-03:00Un poema de Pedro Nicolás Carrizo<span style="font-family: verdana;"><b>La Hora Justa</b><br /><br /><br />¡Las Elisas llegan tarde!<br /><br />¡Corrijan el tiempo!<br />¡Un arpón al agua que detenga el reloj de las olas!<br /><br />Yo tengo las arenas lejos<br /><br />Y la copa con cinta transparente.<br /><br />Un pedacito de planisferio<br />Me cuelga en una pestaña<br /><br />Por los sismos que la frenan.<br />¡Conviertan el mundo con otros relojes<br />que las Elisas llegan tarde!<br /><br />Y el sol lleva duda de cueva.<br />Una pastilla con engranajes concientes<br />Que no derrumbe la puerta de esperarla<br />Ni el ojo de dios en una ventana rota.<br /><br />¡Ahí amor de ecos que suben escaleras!<br /><br />Un mordisco de ojos<br />He retratado en los recuerdos<br />pero los surcos son filos de mar<br />de una bailarina que no me danza<br /><br /></span><div><span style="font-family: verdana;">y humedad.<br />¡Corrijan el tiempo!<br />¡Los bosques crecen!<br />¡Las orejas se extienden con espejos de elefantes!<br />¡Las Elisas llegan tarde!<br /><br />Voy... corriendo... poesías...<br />aunque sea tarde<br />morir ayer.</span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><span style="font-family: verdana;"><br /></span></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Pedro Nicolás Carrizo ( Argentina)</span></i></div><div><i><span style="font-family: verdana;">Publicado en "Patagonia, lee, tierra de poetas" (2022).</span></i></div><div><i><div><span style="font-family: verdana;">Edición de Tomás Watkins e Iván Moyano para el Centro Editor del CeDIE Neuquén.</span></div></i></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-10998023.post-71775117637319961672023-10-31T21:47:00.002-03:002023-10-31T23:58:41.887-03:00La piedra murmuraba<p><b><span lang="ES-MX"><span style="font-family: verdana;">La
piedra murmuraba</span></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX" style="mso-ansi-language: ES-MX;"><o:p><span style="font-family: verdana;"> </span></o:p></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="font-family: verdana;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6JOSW8xlSDPfq-58UVK0gfYIvt2GKTad7SdwwF_ZQrUaW-wMDcLQxgaB5J0K5tTZ9pRzudx0fALEA3llCynt2KkihxyvTibt3U0PSsXRU2V_VOc6Clz9BKYd2CUssYkZjXmxcFM0is_RbT-TLpXYTRpBxLzpJ8xrUOUC3dTKdyk9z9HAUiEtcyA/s4096/torre%20Bel%C3%A9m.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="3072" data-original-width="4096" height="460" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6JOSW8xlSDPfq-58UVK0gfYIvt2GKTad7SdwwF_ZQrUaW-wMDcLQxgaB5J0K5tTZ9pRzudx0fALEA3llCynt2KkihxyvTibt3U0PSsXRU2V_VOc6Clz9BKYd2CUssYkZjXmxcFM0is_RbT-TLpXYTRpBxLzpJ8xrUOUC3dTKdyk9z9HAUiEtcyA/w612-h460/torre%20Bel%C3%A9m.jpg" width="612" /></a></span></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="color: #2b00fe;">Foto: Myriam Rozenberg</span></div><span style="color: #2b00fe;"><div style="text-align: center;">Tomada el 18.06.23 en Belém, Lisboa, Portugal</div></span><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="ES-MX" style="mso-ansi-language: ES-MX;"><o:p><span style="font-family: verdana;"><br /></span></o:p></span></p>
<span style="font-family: verdana;">Él me pidió de mi viaje solamente una piedra. <br />Escogí una a metros del castillo de Guimarães<br />pero me pareció que era pequeña, insuficiente. <br /><br />Cuando tuve oportunidad <br />busqué otra <br />que evidenciara <br />en forma más expresa <br />el cariño que le tengo. <br /><br />Fue en la arena de Belém <br />frente a la Torre <br />que atrapé un objeto <br />con forma de pedrusco. <br /><br />Estaba húmedo aún <br />y lo envolví en un pañuelo de papel tissue <br />para que se secara. <br /><br />Horas después, en el hotel, <br />comencé a sentir un aroma extraño, desafiante.<br /></span><div><span style="font-family: verdana;"><br />Recorrí la habitación por completo: <br />el baño, los armarios, <br />los cajones de la mesa de luz. <br />La fetidez salía del bolsillo interno de mi bolso. <br />Había olvidado sacar la piedra <br />a la que encontré adherida <br />al papel tissue como un hermano. <br /><br />La olfateé. <br />La piedra murmuraba <br />su historia de abrazos con cardúmenes <br />la morada de un mundo <br />que genera mil preguntas <br />que desencadena, <br />como el amor, <br />mareas, torbellinos y silencios. <br /><br />¿Quién soy yo <br />para despojar <br />el grito de la sardina <br />que se había negado a ser pescada <br />y eliminarlo con agua de la canilla? <br />¿No sería acaso un doble martirio? <br /><br />Dejé la piedra en Lisboa. <br /><br />De mi viaje, <br />cuando lo vea, <br />le llevaré estas reflexiones <br />que son mucho más valiosas. </span><br /><br /><br /></div>elescaramujohttp://www.blogger.com/profile/02879872588345786107noreply@blogger.com0