Mercado do Bolhão (Porto-Portugal)
Foto: Myriam Rozenberg (06.06.23)
Fui al mar a buscar sardinas
Para darle a mi amor
Me perdí en las ventanitas
Que espiaban desde el vapor
A espiar allá desde el vapor
Vi la cara de un francés
Y sea allá como sea
Voy al mar otra vez
Yo fui al mar otra vez
Allá el vapor de agitado
Ahí ya no vi al francés
Vine de allí toda mojada
Saltó de mi toda esperanza
Saltó del mar la sardina
Salta la pulga de la balanza
No pasa nada, no era mía
Voy al mar a buscar sardina
Ya me olvidé del francés
La idea no es mía
Ni mía ni tampoco de ustedes
Cosas que me hago idea
Después de haber ido al mar
Será que me entró arena
Donde no debía entrar
Puede no tener sentido
Puede que el verso no quepa
Pero no querrían saber
Lo que me he reído
No es para adivinar
Que no me gustan los acertijos
Ya saben que fui al mar
Y fui allí a buscar sardinas
Sardina que anda en el mar
Debe estar reconfortada
Tiene agua, sabe nadar,
¡Desearía ser sardina!
Allá el vapor de agitado
Ahí ya no vi al francés
Vine de allí toda mojada
Saltó de mi toda esperanza
Saltó del mar la sardina
Salta la pulga de la balanza
No pasa nada, no era mía
Voy al mar a buscar sardina
Ya me olvidé del francés
La idea no es mía
Ni mía ni tampoco de ustedes
Cosas que me hago idea
Después de haber ido al mar
Será que me entró arena
Donde no debía entrar
Puede no tener sentido
Puede que el verso no quepa
Pero no querrían saber
Lo que me he reído
No es para adivinar
Que no me gustan los acertijos
Ya saben que fui al mar
Y fui allí a buscar sardinas
Sardina que anda en el mar
Debe estar reconfortada
Tiene agua, sabe nadar,
¡Desearía ser sardina!
Letra: Amália Rodrigues ( Portugal ) - Música: Carlos Gonçalves (Portugal)
Puede escucharse en https://www.youtube.com/watch?v=960XzEws_jg
Traducida del portugués por Myriam Rozenberg
No hay comentarios.:
Publicar un comentario