El secreto
Dos jóvenes descubrieron
el secreto de la vida
en un repentino verso de
poesía.
Yo, que no conocía
el secreto, escribí
el verso. Me contaron
( a través de una tercera persona)
que lo encontraron
pero no era lo que era
incluso
lo que el verso era. Sin duda,
ahora, más de una semana
después, olvidaron
el secreto,
el verso, el nombre
del poema. Las amo
por hallar lo que yo no puedo
y por amarme
por el verso que escribí
y por olvidarlo,
de manera que
cientos de veces, hasta que la muerte
las encuentre, puedan
descubrirlo nuevamente, en otros versos,
en otros sucesos. Y por
querer conocerlo
asumiendo que hay tal secreto,
Si, sobre todo por eso.
La queja de Adán
Algunas personas,
no importa lo que les brindes,
insisten en querer la luna.
El pan,
la sal,
la carne blanca y la oscura,
siguen hambrientos.
La cama matrimonial
y la cuna
siguen con los brazos vacios.
Les das la tierra
su propia tierra debajo de sus pies
y ellos se van para los caminos
Y el agua, cávales el más profundo de los pozos
y sigue sin ser lo suficientemente profundo
para beber la luna.
Denise Levertov (Gran Bretaña)
Traducido del inglés por Myriam Rozenberg
Publicado en PoemHunter
2 comentarios:
Olá, Myriam, faz tempo que não visito teu espaço. Quando visito tenho sempre a grata surpresa. Farei a leitura amanhã, em meu programa radiofônico de um dos poemas de Denise Levertov. El secreto. Abração, Celeste Martinez
Hola Celeste, ando bastante alejada de la poesía, pero estoy con ganas de traducir poemas que leo, para compartirlos.
Me alegro que te hayan gustado estos poemas. El secreto es un poema muy bello, por la comunicación que se establece entre los lectores y quien escribe. Besos,que sigas bien!!
Myriam
Publicar un comentario