Padre
Estréchame nuevamente en tus brazos y roba mi respiración
La vela de tu pecho contra mis pulmones.
Masajea mi cuello tieso
Con tu mano derecha blanda como un río.
Abrázame de la manera que me abrazaste
La otra noche en un sueño.
Pregúntame de nuevo, como una flauta
Su propio eco: “ cuándo, oh cuándo,
Vas a detenerte?” apriétame sobre los brazos.
Sostenme, estoy cayendo como una lágrima
Hasta profundidades a las que sólo las lágrimas pueden sondear.
Susúrrame una canción distante
De tu niñez,raptos de melodía
Dibujando una línea salada palabra por palabra
Susúrralo una vez más, de la manera en que me susurraste
la otra noche en un sueño.
Dame una sacudida para hacerme escuchar
Palabras que no puedo identificar
Estrecha sobre mí las palabras murmuradas
Nada puede detener su calor.
Dame una sacudida una vez más,de la manera
Que me sacudiste en el sueño de la otra noche.
Ariel Zinder (Israel)
Publicado en Poetry International
Traducido del hebreo por Jennie Feldman.
Traducido del inglés por Myriam Rozenberg.
4 comentarios:
Bom dia Myriam Rozenberg! Muito me alegra a tua visita! Sim, continuo com o programa radiofônico ALACAZUM PALAVRAS PARA ENTRETER.Que nestes 3 anos de existência tem enfrentado sérias dificuldades mas também belas conquistas. Participei de um edital do Ministério da Cultura- Governo Federal do Brasil no ano de 2008 e fui contemplada com livros. Agora somos PONTOS DE LEITURA NO BRASIL, reconhecida pelo governo federal. Quando vem ao Brasil novamente? Se vier me avisa, para recepciona-la. Beijão, Celeste Martinez
Hola Myriam,Ariel Zinder,...el niño que despierta de una realidad para enfrentar la pesadilla de un adulto, padre! y el clamor se hace sueño de realidades
maravillosa traduccion, te felicito!
Horacio Fioriello
(Juandelospalotes)
hola Celeste. me alegro de que esté yendo todo bien, con tu programa, y tu proyecto cultural. la difusión cultural es un desafío extenuante pero gratificante al mismo tiempo. besos!
Horacio: siempre digo que lo más interesante de la poesía es su capacidad de sugerir interpretaciones diferentes. mi interpretación es que el Padre del poema es Dios. pero en definitiva para cada chico el padre es un pequeño dios, y ni qué decir que somos dioses para el universo del poema!! espero que sigas bien! yo estoy intentando retomar este espacio, lentamente.
Publicar un comentario