domingo, marzo 02, 2014

un poema de Ivar Grunthal


Y de este modo un monólogo

Y de este modo un monólogo sigue fluyendo
en cientos de lagos de memoria-
azul Kareliano.

Las caras de los muertos cayeron
del cielo nocturno como estrellas
dentro de las nieves de abril desolado.

La herida de bala negra entre los ojos
ha marcado apenas la piel
como la luz de luna se derrama desde sus rostros.

El polvo no se transforma en polvo.
la nieve estará a la deriva
cuando la noche se torne amanecer.


Ivar Grunthal (Estonia)
Traducción al inglés por Ivar Ivask
Traducción del inglés al español por Myriam Rozenberg
Publicado en Contemporary East European Poetry : An anthology
(Editado por Emery Edward George)


No hay comentarios.: